Manual de gramática histórica
  Como citar esta publicación

Manual de gramática histórica

Disponibilidad de la publicación

A la venta en este portal

Impreso ISBN 9786073090698
$355.00
Debes seleccionar al menos un formato
Dentro de las obras que abordan la historia del español, el manual que tiene entre sus manos es de particular importancia, puesto que da cuenta de la evolución lingüística del latín al español actual, mediante una serie de capítulos teóricos con reconstrucciones paso a paso y explicaciones detalladas de los fenómenos, tanto fonético-fonológicos como morfosintácticos y semánticos, que dieron lugar a lo que hoy es nuestra lengua. Concepción Company Company y Javier Cuétara Priede nos ofrecen aquí el resultado de años de experiencia frente a grupo, la reflexión de materiales teóricos y prácticos de más de 40 años de trabajo, plasmados en una obra excelentemente cohesionada sobre cómo y por qué ha cambiado lo que hoy conocemos como lengua española. Nos ofrecen, sobre todo y en definitiva, el resultado del trabajo conjunto y generoso, que ha permitido y seguirá permitiendo, a través de esta edición, tener un acercamiento con rigor metodológico a la historia del español.
ÍNDICE
Presentación a la tercera edición…………………………………………………………………………………………….7
Presentación a la primera edición…………………………………………………………………………………………….9
Convenciones gráficas…………………………………………………………………………………………………………….13
1. PRELIMINARES TEÓRICOS
1.1 ¿Qué es una lengua natural? Sus rasgos definitorios.
Cómo y por qué cambia una lengua……………………………………………………………………………………….19
1.1.1. Vía vocal-auditiva………………………………………………………………………………………………………..20
1.1.2. Doble articulación……………………………………………………………………………………………………….21
1.1.3. Arbitrariedad……………………………………………………………………………………………………………...25
1.1.4. Desplazamiento o libertad de estímulo……………………………………………………………………….27
1.1.5. Historicidad…………………………………………………………………………………………………………………30
1.1. 6. Prevaricación…………………………………………………………………………………………………………….30
1.1.7. Transmisión irradiada y recepción dirigida………………………………………………………………..31
1.1.8. Desvanecimiento rápido……………………………………………………………………………………………32
1.1.9. Retroalimentación total……………………………………………………………………………………………32
1.1.10. Especialización………………………………………………………………………………………………………..33
1.1.11. Carácter discreto……………………………………………………………………………………………………34
1.112. Reflexividad……………………………………………………………………………………………………………35
1.1.13. Productividad………………………………………………………………………………………………………..35
1.1.14. Semanticidad………………………………………………………………………………………………………36
1.1.15. Intercambiabilidad……………………………………………………………………………………………..37
1.1.16. Conclusiones………………………………………………………………………………………………………37
1.1.17. Lecturas recomendadas…………………………………………………………………………………….37
1.2 ¿Qué es un cambio lingüístico?..................................................................................39
1.2. 1. Las disciplinas del cambio lingüístico…………………………………………………………………40
1.2.2. Qué es una gramática y cuál es la estructura de las categorías lingüísticas………..41
1.2.3. Qué es un cambio lingüístico…………………………………………………………………………….46
1.2.4. Cuáles son las condiciones para que se produzca un cambio……………………………50
2.5. Conclusiones…………………………………………………………………………………………………57
1.2.6. Lecturas recomendadas…………………………………………………………………………….58
1.3. Gramática histórica interna y gramática histórica externa…………………………….61
1.3.1. Gramática histórica interna………………………………………………………………………..62
1.3.2. Gramática histórica externa………………………………………………………………………..62
1.3.3. Conclusiones………………………………………………………………………………………………64
1.3.4. Lecturas recomendadas……………………………………………………………………………..65
1.4. Las lenguas romances. Origen y clasificación………………………………………………….67
1 .4. 1. La clasificación de las lenguas romances…………………………………………………..70
1.4.1.1. El método comparativo…………………………………………………………………………..70
1.4.1.2. La clasificación de las lenguas romances…………………………………………………76
1.4.2. Algunos de los grandes cambios lingüísticos compartidos……………………………79
1.4.3. Conclusiones……………………………………………………………………………………………….81
1 .4.4. Lecturas recomendadas…………………………………………………………………………….81
Apéndice 1. Muestra de vocabulario básico de las lenguas romances………………….85
Apéndice 2. Familia indoeuropea y ubicación de la subfamilia romance dentro de ella…..86
1.5. El español, ¿lengua romance occidental?........................................................87
1.5.1 Comentarios preliminares…………………………………………………………………………87
1.5.2. La propuesta de Menéndez Pidal…………………………………………………………….92
1.5.3. La propuesta de Malkiel………………………………………………………………………….94
1.5.4. Conclusiones la evidencia de otros niveles de lenguaje………………………..100
1.5.5. Lecturas recomendadas……………………………………………………………………….102
2. FONÉTICA Y FONOLOGÍA HISTÓRICAS DEL ESPAÑOL
2.1 Tipología general de los cambios de sonido…………………………………………..107
2. 1. 1 Asimilación………………………………………………………………………………………..108
2.1.1.1. Asimilación adyacente…………………………………………………………………….109
2. 1. 1.2. Asimilación no adyacente………………………………………………………………109
2.1.1.3. Asimilación progresiva…………………………………………………………………….109
2.1.14. Asimilación regresiva……………………………………………………………………….110
2 1.1.5. Asimilación parcial……………………………………………………………………………..110
2. 1. 1.6. Asimilación total………………………………………………………………………………110
2.1.2. Disimilación…………………………………………………………………………………………113
2.1.3. Pérdida…………………………………………………………………………………………………115
2.14. Inserción………………………………………………………………………………………………116
2.1.5. Metátesis o reordenamiento……………………………………………………………….118
2.1.6. Conclusiones………………………………………………………………………………………..119
2. 1. 7. Lecturas recomendadas……………………………………………………………………..119
2.2. Sistema vocálico del latín al español……………………………………………………….121
2.2.1. Sistema vocálico del latín…………………………………………………………………….121
2.2.2. Sistema vocálico del latín siglo 1…………………………………………………………122
2.2.3. Sistema vocálico del latín hablado………………………………………………………122
2.2.4. Sistema vocálico del español………………………………………………………………123
2.2.5. Conclusiones………………………………………………………………………………………123
2.2.6. Lecturas recomendadas…………………………………………………………………….123
2.3. Sistema consonántico del latín al español………………………………………………125
2.3.1. Sistema consonántico del latín………………………………………………………….125
2.3.2. Sistema consonántico del español antiguo siglo XIII…………………………127
2.3.3. Sistema consonántico del español actual: a partir del siglo XVII………….128
2.3.4. Conclusiones…………………………………………………………………………………..130
2.3.5. Lecturas recomendadas…………………………………………………………………….130
2.4. Evolución de las vocales……………………………………………………………………….133
2.4. 1. Las vocales del latín al español: cantidad………………………………………….133
2.4.2. Las vocales del latín al español: acento…………………………………………….134
2.4.3. Evolución de las vocales…………………………………………………………………..136
2.4.4. Casos específicos…………………………………………………………………………….139
2.4.4. l. Secuencia ae………………………………………………………………………………..139
2.4.4.2. Secuencia oe………………………………………………………………………………..140
2.4.4.3. Secuencia au………………………………………………………………………………..140
2.4.4.4. Secuencia ie…………………………………………………………………………………140
2.4.5. Conclusiones…………………………………………………………………………………..141
2.4.6. Lecturas recomendadas…………………………………………………………………..141
2.5. Efectos de la yod en la evolución del español………………………………………..143
2.5.1. Orígenes de la yod…………………………………………………………………………..144
2.5.1.1. La yod ya existente en el latín hablado…………………………………………..144
2.5.1.2. Tendencia antihiática del latín hablado………………………………………..144
2.5.1.3. Vocalización de una consonante velar agrupada………………………….145
2.5.1.4. Yod por síncopa…………………………………………………………………………..148
2.5.1.5. Yod por metátesis o reordenamiento…………………………………………149
2.5.1.6. Yod por diptongación romance de i': tónica……………………………….150
2.5.2. Tipos de yod en cuanto a los cambios que provocan…………………….150
2.5.2.1. Yod primera……………………………………………………………………………….151
2.5.2.2. Yod segunda……………………………………………………………………………154
2.5.2.3. Yod tercera……………………………………………………………………………….164
2.5.2.4. Yod cuarta………………………………………………………………………………….169
2.5.3. Conclusiones………………………………………………………………………………176
2.5.4. Lecturas recomendadas……………………………………………………………179
2.6. Efectos de la wau en la evolución del español…………………………….181
2.6.1. Orígenes de la wau……………………………………………………………………..181
2.6.1.1. La wau ya existente en latín…………………………………………………………..182
2.6.1.2. Wau por metátesis………………………………………………………………….183
2.6.1.3. Wau por diptongación de O tónica………………………………………..183
2.6. 1.4 Wau por vocalización……………………………………………………………184
2.6.2. Conclusiones…………………………………………………………………………….187
2.6.3. Lecturas recomendadas……………………………………………………………188
2.7. Evolución de las consonantes……………………………………………………..189
2.7.1. Consonantes simples…………………………………………………………………..190
2. 7 .1.1. Consonantes simples iniciales………………………………………………….190
2.7.1.1.1. /s-/……………………………………………………………………………………………….190
2.1.1.1.2. /k-/………………………………………………………………………………………………192
2.7.1.l.3. /f-/………………………………………………………………………………………………195
2.7.1.1.4. 1-(y G-, J-)………………………………………………………………………………….201
2.7.1.1.5. La grafía v…………………………………………………………………………………202
2.1.7. 1.2. Consonantes simples en interior de palabra…………………………….206
2.7.1.2.1. Consonantes oclusivas intervocálicas………………………………………..207
2.7.1.2 2. Consonantes fricativas intervocálicas………………………………………….208
Grupos de consonantes…………………………………………………………………………….210
2.7.2.1. Grupos consonánticos en posición inicial……………………………………..211
2.7.2.1.1. Consonante sorda+ 1 (pl-, fl-, kl-)……………………………………………..211
2.7.2.1.2. Consonante sonora+l(bl-,gl-)…………………………………………………….214
2.7.2.2. Grupos consonánticos en interior de palabra……………………………..214
2.7.3. Conclusiones………………………………………………………………………………….216
2 7.4. Lecturas recomendadas…………………………………………………………………217
2.8. Reajuste de sibilantes………………………………………………………………………219
2.8. I. Los fonemas sibilantes del español antiguo: siglo XIII……………………219
2.8.2. Conclusiones…………………………………………………………………………………223
2.8.3. Lecturas recomendadas………………………………………………………………224
2.9 Fonologización, desfonologización y refonologización…………………………227
2.9. I. Fonologización…………………………………………………………………………………228
2.9.2. Desfonologización.-………………………………………………………………………..229
2.9.3. Refonologización (o transfonologización)………………………………………228
2.9.4. Conclusiones……………………………………………………………………………….229
2.9.5. Lecturas recomendadas……………………………………………………………………229
3. TEMAS SELECTOS DE SINTAXIS HISTÓRICA DEL ESPAÑOL
3.1. La creación y generalización del artículo en español……………………………..235
3.1. l. El significado del artículo…………………………………………………………………238
3.1.2. El empleo del artículo………………………………………………………………………239
3.1.3. La semántica-pragmática del artículo………………………………………244
3.1.4. La generalización del artículo…………………………………………………….247
3 1.5. Conclusiones……………………………………………………………………………..248
3.1.6. Corpus………………………………………………………………………………………249
3.1.7. Lecturas recomendadas……………………………………………………………250
3.2. La formación de los futuros romances…………………………………………251
3.2.1. Las causas de la sustitución del futuro latino
por el futuro romance………………………………………………………………………..252
3.2.2. Las primeras documentaciones de futuros romances………………254
3.2.3. El proceso de formación del futuro romance
las transformaciones de síntesis……………………………………………………….258
3.2.4. Conclusiones…………………………………………………………………………….263
3.2.5. Corpus…………………………………………………………………………………….264
3.2.6. Lecturas recomendadas…………………………………………………………265
3.3. La creación y evolución de los tiempos compuestos……………….267
3.3.1. HABERE y ESSERE en la Romanía………………………………………..270
3.3.2. Los tiempos compuestos en el español………………………………271
3.3.2.1. Auxiliares haber y ser transitividad e intransitividad………..272
3.3.2.2. Sintaxis concordante y no concordante ............................276
3.3.2.3. Orden sintagmático de auxiliar y participio…………………….279
3.3.2.4. Adyacencia o no del auxiliar y el participio interposición de constituyentes…281
3.3.3. Conclusiones…………………………………………………………………….284
3.3.4. Corpus……………………………………………………………………………….284
3.3.5. Lecturas recomendadas…………………………………………………….285
3.4. La marcación prepositiva de los objetos directo e indirecto. Su caracterización y cambios diacrónicos asociados……………………………………………………………………287
3.4.1. Origen del marcado preposicional………………………………………288
3.4.2. Caracterización formal y semántica básica del objeto directo………294
3.4.3. Caracterización formal y semántica básica del objeto indirecto. Los cambios diacrónicos 299
3.4.3.1. La diacronía del objeto indirecto………………………………………………305
3.4.4. Conclusiones……………………………………………………………………………….308
3.4.5. Corpus………………………………………………………………………………………..310
3.4.6. Lecturas ,recomendadas………………………………………………………………311
4. APÉNDICES
Apéndice l.
Sobre la definición de 'latín vulgar'. El eterno retorno Apéndice 2…………..315
Equivalencias entre el Alfabeto Fonético Internacional y el alfabeto de la Revista de Filología Española.. Apéndice 3…………………………………………………………………………..338
Cambios fonéticos concentrados por cuadros…………………………………….341
5.BIBLIOGRAFÍA

Especificaciones por formato:

Medidas: 21 x 13.5 x 2.1

Acabado: rústico

Año de publicación: 2024

Páginas: 372

ISBN: 9786073090698

Edición: 1

Opciones de compra